Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı طبعة واحدة
Education Sciences
Medicine
Print.
Jornalism
Education machinery
Literature
Building
Education
Computer
Çevir Almanca Arapça طبعة واحدة
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
طَبْعَة [ج. طبعات]daha fazlası ...
-
طَبْعَة {تعليم،علوم}daha fazlası ...
-
طبعة {أسنان}، {طب}daha fazlası ...
-
طَبْعَة {أسنان}، {طب}daha fazlası ...
-
طَبْعَة [ج. طبعات]daha fazlası ...
-
druckfähig (adj.) , {Print.}ممكن طبعه {طباعة}daha fazlası ...
-
الطبعة الأخيرة {صحافة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
طبعة تجريبية {تعليم،خراطة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
طبعة مسبقة {طباعة}daha fazlası ...
-
الطبعة الأخيرة {صحافة}daha fazlası ...
-
الطبعة الأولى [ج. الطبعات الأولى] ، {صحافة}daha fazlası ...
-
الطبعة الصباحية {صحافة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
طبعة جديدة {أدب}daha fazlası ...
-
طبعة جديدة {أدب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
طبعة أولية {طباعة}daha fazlası ...
-
طبعة أولية {طباعة}daha fazlası ...
-
طبعة زرقاء {بناء}daha fazlası ...
-
Weimarer Ausgabe {educ.}طبعة فايمار {تعليم}daha fazlası ...
-
طبعة ديسمبر {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
druckbar (adj.) , {Print.}ممكن طبعه {طباعة}daha fazlası ...
-
frühere Ausgabe {Print.}الطبعة السابقة {طباعة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Das ist natürlich nur eine Erklärung dafür, warum es gerade eine internationalistische Ideologie ist, die hier Resonanz erfährt. Warum ein europäischer Muslim sich entscheidet, im Sinne Al-Qaidas zu handeln, hat natürlich sehr viel konkretere Gründe.هذا بالطبع تعليل واحد فقط لملاقاة هذه الأيديولوجية العالمية لأرض خصبة هنا بالذات. سبب قرار المسلم الأوروبي للقيام بنشاطات تنسجم مع رؤية القاعدة يعود بطبيعة الحال لأسباب ملموسة أكثر.
-
Selbstverständlich ist dies das extremste Beispiel, und Friedman zeigt nicht, dass ein Rückgang der Wirtschaftswachstumsraten zwangsläufig zu gesellschaftlichem Aufruhr führt.هذا بالطبع واحد من الأمثلة شديدة التطرف، ولا يرى فريدمان أنانحدار معدلات النمو الاقتصادي يقود بالضرورة إلى اضطراباتاجتماعية.
-
Denn wo leben in unserer Vorstellung schließlich Philosophen, Dichter und Gurus? In einer dieser eindrucksvollbezaubernden Wohnungen natürlich, und nicht als Touristen in Hotelzimmern.وهو ليس بالأمر المستغرب، فأين يقيم الفلاسفة والشعراءوالمرشدين الروحانيين في تصورنا؟ بالطبع في أحد تلك الأماكن الآسرةالساحرة، وليس في غرف الفنادق مثل السائحين.
-
Natürlich möchte niemand von „ Stammes- oder Klankonflikten“sprechen, doch spielen diese Identitätselemente oft eine Schlüsselrolle für die Bereitschaft der Menschen, auf die Straße zugehen.بالطبع، لا أحد يحب أن يشير إلى "القَبَلية" أو الصراع"العشائري"، ولكن عناصر الهوية هذه كثيراً ما تلعب دوراً رئيسياً فيتحديد مدى استعداد الناس للنزول إلى الشوارع.
-
In Indonesien gab es jüngst zwei dramatische Ereignisse: Zum einen die Haftentlassung eines radikalen muslimischen Predigersund zum anderen die Veröffentlichung eines offenherzigen Männermagazins.شهدت إندونيسيا مؤخراً حدثين في غاية الإثارة: الأول كانأطلاق سراح أحد الزعامات الدينية المتطرفة من السجن ، والثاني كانصدور الطبعة الأولى من إحدى مجلات الذكور الإباحية.
-
Wir können es erst diskutieren, dann abstimmen. Das ist... eine Möglichkeit.يمكننا أن، حسناً، نناقش الأمر أولاً، ثم نصوّت .ذلك، بالطبع. . . إحدى الطرق
-
Das dürfte der richtige Ort sein für einen harten Kerl wie dich - Mülltonnen, jede Menge Ratten.بالطبع أنهم كذلك. - لا أحد يستطيع أن يضعني في قفص. - أنا لا أريد أن أضعك في القفص. أريد أن أحبك! - إنه الشيء نفسه. - لا ، أنه ليست كذلك!
-
- Einen. - Ich befolge deinen Rat.واحد فقط بالطبع- حسنا انا اقبل نصيحتك-
-
Man weiß es nie genau.بالطبع لا يستطيع أحد أن يكون متأكداً من هذة الأشياء
-
- Würdest du mir eine Frage beantworten? - Ja, sicher.هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُجيبَني على سؤالَ واحد؟- نعم، بالطبع-